Celle qui vient à pas légers (Aaron Prevots)

Quand le monde me hante
Je suis pris par le vent
Je ne sais pas où aller
Je ne fais que trembler

Mais celle qui vient à pas légers
Allège mes journées
Si j’y pense

Quand le poids est trop lourd
Et les amis tous sourds
Et l’obscurité se lève
Et la lumière elle baisse

Celle qui vient à pas légers
Allège mes journées
Si j’y pense

Viens donc dehors
Te réjouir de ce jour
De l’amour retrouvé
Celle qui vient à pas légers

Celle qui vient à pas légers
Allège mes journées
Si j’y pense

C’est pas celle que tu penses
C’est ce quelque chose qui danse
Un esprit qui veille
Un souffle qui réveille

Viens donc dehors
Te réjouir de ce jour
De l’amour retrouvé
Celle qui vient à pas légers

Celle qui vient à pas légers
Allège mes journées
Si j’y pense

VOCABULAIRE

◊ quand le monde me hante = when the world is too much with me
◊ le vent = the wind
◊ celle qui vient à pas légers = she who approaches with a light step
◊ alléger = to lighten, to soothe
◊ si j’y pense = if I think about it
◊ le poids = weight
◊ lourd = heavy
◊ sourd = deaf
◊ l’obscurité se lève = darkness rises
◊ la lumière baisse = the light diminishes
◊ se réjouir de = to be delighted or thrilled about
◊ veiller = to watch over
◊ un souffle = a breath
◊ réveiller = to awaken

GRAMMAIRE

◊ celui, celle, ceux, celles

celui (masculine singular) = the one that, he who
celle (feminine singular) = the one that, she who
ceux (masculine plural) = those that, those who
celles (feminine plural) = those that, those who

Paroles et musique Aaron Prevots

RÉGION / REGION : USA

Posted in C