J’ai roulé, j’ai prié mais pour t’avoir
Pour t’avoir avec moi-z-à ma maison
Et ma famille (est) tout contr’ moi, comment j’vais faire
Moi ‘j’vais passer sous l’balai pour te r’joindr’
J’ai roulé, j’ai prié mais pour t’avoir
Pour t’avoir avec moi-z-à ma maison
Mon beau-frère, mon beau-frère, viens donc m’voir
Viens donc m’voir après mourir au Bayou Teche
J’ai roulé, j’ai prié mais pour t’avoir
Pour t’avoir avec moi-z-à ma maison
Et ma famille (est) tout contr’ moi, comment j’vais faire
Moi ‘j’vais passer sous l’balai pour te r’joindr’
Il faut (que) j’passe sous l’balai pour te r’joindr’
Moi ‘j’vais passer sous l’balai pour te r’joindr’
VOCABULAIRE
◊ j’ai roulé = I knocked about, I roamed, I kept busy doing all I could
◊ avec moi-z-à = the “z” normally indicates a connection between the “s” at the end of one word and the vowel at the beginning of the next, but can be noticed as here in some regions and periods (known as a “fausse liaison,” as opposed to a truly correct “liaison” such as that heard in the phrase “les oiseaux” [leh-zwahzo])
◊ passer sous le balai = to go under the broom, i.e., to face risks here at home
◊ rejoindre = to (re)join, to meet again
◊ après mourir = dying, doing so badly, hurting emotionally
◊ il faut que = I must
◊ “Bayou Teche is a long, sluggish, meandering stream. Its name comes from a Choctaw Indian word which means ‘big snake.’ It is along this bayou that the first Acadians settled. They used the bayou for a natural highway almost all the way to Opelousas” (François, Raymond E., ed., Yé Yaille Chère! Traditional Cajun Dance Music, Ville Platte, LA : Swallow Publications, 2000, 39).
RÉGION / REGION : USA – LOUISIANE
PAROLES ET ACCORDS / LYRICS AND CHORDS
VERSION RALENTIE / SLOW VERSION :