Refrain :
Nous n’avons qu’un temps à vivre
Amis passons-le gaiement
De tout c’qui va le suivre
N’ayons jamais aucun tourment
A quoi sert d’apprendre l’histoire
N’est-ce pas la mêm-e partout ?
Apprenons seulement à bien boir-e
Quand on sait bien boire, on sait tout
Refrain
Qu’un tel soit général d’armée
Que l’Anglais succombe sous lui
Moi qui suis sans renommée
Je ne veux vaincr-e que l’ennui
Refrain
A courir sur terre et sur l’onde
On perd trop de temps en chemin
Faisons plus tourner le monde
Par l’effet de ce bon vin
Refrain
Qu’un savant à chercher les planètes
Occupe son plus beau loisir
Je n’ai pas besoin de lunettes
Pour apercevoir le plaisir
Refrain
Qu’un avide chimiste exalte
Sa fortune en cherchant de l’or
J’ai ma pierre philosophale
Le coeur d’une femme est mon trésor
Refrain
Le grec, et l’hébreu je l’ignore
Ma maîtresse entend le français
Sitôt qu’ “à boire” j’implore
Elle me vers-e du vin frais
VOCABULAIRE
◊ qu’un temps à vivre = only a short while to live
◊ passer = to spend
◊ gaiement = happily
◊ suivre = to follow
◊ aucun = none at all, none whatsoever
◊ apprendre = to learn
◊ sait = savoir = to know
◊ boire = to drink
◊ qu’un tel soit = if so and so is
◊ la renommée = reknown
◊ vaincre = to conquer
◊ l’ennui (m.) = boredom
◊ courir = to run
◊ l’onde (f.) = the waters
◊ en chemin = along the way
◊ le loisir = free time
◊ les lunettes (f.) = glasses
◊ apercevoir = to perceive, to notice
◊ une pierre = a stone
◊ ignorer = to not be familiar with, to have no experience with
◊ entendre = to understand
◊ sitôt que = as soon as
◊ implorer = to implore, to beg
◊ verser = to pour
◊ frais = cool, chilled
RÉGION / REGION : FRANCE, XVIIIe siècle