Dansons la capucin-e
Y a pas de pain chez nous
Y en a chez la voisin-e
Mais ce n’est pas pour nous
Dansons la capucin-e
Y a pas de vin chez nous
Y en a chez la voisin-e
Mais ce n’est pas pour nous
Dansons la capucin-e
Y a du plaisir chez nous
On pleure chez la voisin-e
On rit toujours chez nous
Yoooouuuh !
VOCABULAIRE
◊ un(e) capucin(e) = a Capuchin friar or nun, of the Franciscan order created in the 16th century
◊ y a pas de = il n’y a pas de = there’s no…, there isn’t any…
◊ le pain = bread
◊ chez = at someone’s house or ‘place’
◊ y en a = il y en a = there is some
◊ le voisin, la voisine = the neighbor
◊ le vin = wine
◊ le plaisir = pleasure
◊ pleurer = to cry
◊ rire = to laugh
◊ yoooouuuh ! = wheeeeee ! hurraaaaaay !
RÉGION / REGION : FRANCE
JEU
Ceci est une comptine “pour accompagner une ronde.” À ‘ Yoooouuuh ! ‘ , tout le monde saute en l’air. Major, Henriette. 100 Comptines. Montréal : Fides, 1999. 115.
VERSION RALENTIE / SLOW VERSION :