Ti-tontaine (traditionnel)

Il était un petit homm-e
À cheval sur un bâton
Il s’en allait à la chass-e
À la chasse aux hannetons

Ti tontain-e, ti tontain-e
Ti tontaine et ti tonton

Il s’en allait à la chass-e
À la chasse aux hannetons
Quand il fut sur la montagn-e
Il partit un coup de canon

Ti tontain-e, ti tontain-e
Ti tontaine et ti tonton

Quand il fut sur la montagn-e
Il partit un coup d’canon
Il en eut si peur tout de mêm-e
Qu’il tomba sur ses talons !

Ti tontain-e, ti tontain-e
Ti tontaine et ti tonton

VOCABULAIRE

◊ à cheval sur = sitting astride, straddling
◊ bâton (m.) = stick, staff, piece of wood
◊ s’en aller = partir = to go
◊ hanneton (m.) = may bug or beetle
◊ ti tontaine, ti tonton = nonsense words sung for fun and to fill the melody
◊ il fut = he was
◊ montagne (f.) = mountain
◊ il partit un coup de canon (m.) = a cannon went off
◊ il en eut si peur tout de même = he nonetheless had such a fright, was so afraid
◊ qu’il tomba sur ses talons (m.) = that he fell on his heels

RÉGION / REGION : FRANCE

VERSION RALENTIE / SLOW VERSION :

Posted in T